اللغة العربية والتعريب والترجمة

يستطيع الباحث والباحثة الكتابة عن أي موضوع يتعلق بهذا المحور بغض النظر عن المحاور المقترحة التالية:

  • دور الترجمة في تعريب العلوم والتخصصات المختلفة.
  • إتقان اللغة العربية ضمن شروط القبول في أقسام الترجمة وكلياتها في الوطن العربي.
  • الخطط الدراسية في مؤسسات اعداد المترجمين في الوطن العربي.
  • كفاءة وتوعية وجودة مؤسسات إعداد المترجمين النوعية.
  • مؤسسات الترجمة الوطنية والعربية والدولية.
  • جمعيات المترجمين ونقاباتهم وهيئاتهم.
  • تطور الترجمة العربية نوعياَ وكمياَ.
  • الترجمة والتنمية الوطنية والعربية.
  • الترجمة والتبادل الثقافي والمعرفي بين الشعوب.
  • دور الترجمة في التأثير على العلاقة السياسية والديبلوماسية
  • الترجمة وسوق العمل.
  • الواقع والمأمول في الترجمة العربية
  • دور الترجمة في النهوض باللغة العربية.
  • الترجمة قضايا وتحديات.
  • تاريخ الترجمة في العالم العربي.
  • تاريخ دراسات الترجمة و الترمولوجيا في العالم العربي.
  • واقع العربية في ترجمة المؤتمرات الدولية.
  • الترجمة و إنتاج المعرفة العربية.
  • الترجمة والحروب.
  • الترجمة السمعية البصرية.
  • الترجمة العربية للتكنولوجيات المعاصرة.
  • تقييم أداء برامج الترجمة الآلية العربية.
  • مدى مساهمة واعتماد الترجمة الإليكترونية في التعريب.
  • الحلول المستعجلة للرفع من مستوى الترجمة إلى اللغة العربية.
  • آليات التنسيق بين هيئات ومؤسسات الترجمة في الوطن العربي ومثيلاتها عبر دول العالم.
  • الترجمة وأدب الأطفال.
  • الترجمة العربية الفورية واللغة العربية.
  • الترجمة في المنظمات الدولية العربية.
Facebook
Twitter
LinkedIn